2005年1月31日 全州只有几位《格萨尔》说唱艺人了,年龄最小的也有60多岁,延续这门艺术已是当务之急。
本月中旬,我省召开了全省文化产业工作会议。在这次会议上,一些传统民族、民间文化的拯救工作被提上了议事日程。但州文化局局长宋兴富在提起世界有名的《格萨尔》文化时,他自豪的脸上却出现了几许忧伤。他说:“现在急需抢救的已经不仅仅是《格萨尔》文化,而是《格萨尔》说唱艺人;因为我州现在只有几位说唱艺人了,年龄最小的也有60多岁,如何延续这门艺术已是当务之急。”
我州有着丰富的文化资源,被誉为康定情歌的故乡和格萨尔的诞生地,英雄史诗《格萨尔》又被称为东方的荷马史诗,一直让州人无比自豪。千百年来,《格萨尔》英雄史诗靠一代代民间艺人的口头传承,才得以流传下来,并不断充实新的内容,使之成为目前世界上仅存的活史诗。
“这部史诗现在面临严重的延续和发展问题。”宋兴富的一席话把记者的乐观情绪一下子就浇灭了。据了解,《格萨尔》说唱老艺人几乎都生长在边远牧区,大多是目不识丁的牧民,他们不需要看书,边说边创作;这种说唱是一门专门的艺术,虽然唱腔很多;但节奏和韵律都是一样的,只不过每个艺人说唱的风格和内容不同罢了。记者得知,有一位女说唱艺人,每次说唱时都会抱着一块石头;每到那时,《格萨尔》的故事从她的口中娓娓道来,一讲就是几天,仿佛让人进入了格萨尔征战的草原。但令人遗憾的是:像这样的艺人已经越来越少了,而且大多年事已高。因此,《格萨尔》说唱艺人目前面临着青黄不接的尴尬局面,尽管有关方面采取了多种措施,试图通过各种方式培养一些年轻的说唱艺人,但效果却并不理想;其主要的原因是年轻人是看着书说,使《格萨尔》的故事失去了传奇色彩,故事情节无法得到丰富,因而无法得到人们的认可。
而省曲协秘书长曾小嘉则称:《格萨尔》说唱艺术一般都是口耳相传,也有人是根据民间手抄本创作,许多老艺人是从孩提时代就开始接触、继承,《格萨尔》的故事也在岁月的流逝中得到丰富;而现在的年轻说唱者根本无法做到这点,这就使年轻的说唱艺人失去了生命力。
宋局长还说:“去年,有关方面已将《格萨尔》说唱艺术向国家文化部申报了‘国家级民族民间文化保护工程试点项目’,但由于种种原因,未能评上。”据介绍,今年《格萨尔》说唱艺术还将继续申报,届时还会邀请国内知名专家进行论证。由此可见,这门即将失传的说唱艺术已经引起了州内外的广泛关注。在此,我们也真诚希望有更多的人来关注这门艺术,别让《格萨尔》说唱艺术从我们身边消失。