了解中国
  首    页 E_BOOK 图    书 影    视 图    片 音    乐 展    览 奥    运 旅    游     漫  
  绘    画 收    藏 工 艺 品 年    画 专    题 数字中国 政府白皮书 国情报告 中国概况 服务窗口  
 
  
 
阅读中国
 
   重庆参军第一人
   印度从军
   通讯营纪事
   军营轶事
   从军的人们
   远征日记
   峥嵘岁月
   异国他乡的军旅生活
   我的美国朋友
   难忘兰姆伽
   一腔热血为报国
   缅甸战场花絮
   从军杂记
   我在印缅战场当军医
   文星、武星、报国心
   我的远征之旅
   在兰姆伽的日子
   偷渡南高江
   激战南帕卡
   索卡道之战
   征战缅北记
   缅北遭遇战
   惊心动魄密支那
   我带着148团打鬼子
   亲历
   印缅战地纪事
   雷多·密支那·新平洋
   难忘生涯中特殊的朋友
   战争年月
   远征忆事
   从军记
   史迪威二三事
   48医院的“沙尔基”
   中国兵与美国盟友
   翻译:盟军桥梁
   那一年,我十九
   我在印缅工兵营
   飞越“驼峰”之后—— 一个随军译员的报告
   我押鬼子修公墓
   我的翻译官生涯
   远征岁月
   救国雄心
   战地印象
   打回祖国去
   舞台
   一些串起的点滴
   趣味生活
   忆往昔
   远征行
   难忘密支那
   耄耋之年的回忆
   从军抗日
   世界反法西斯战争中印缅战区大事记
 
翻译:盟军桥梁

    汤毅强(中国驻印军第50师148团第三营翻译)

    1944年,我正在浙江大学念大三。校长竺可桢先生号召同学们报名参军,担任翻译官。我便与92位同学首批报名参加了军委会的考试,成绩下发后即向印度出发。

    在新津机场,来了几位美军空管人员教大家使用降落伞。他特别告诫,“驼峰”航线经过喜马拉雅山脉,气候恶劣,又有日机中途拦截,若是看到机内红灯一亮,则表明敌机来攻击。如果机门打开,只有跳伞了!说得大家都捏了一把汗。跳伞的关键是跳出机门后不能立马拉开胸前的张伞手柄,否则伞一弹开就会被呼啸而过的机尾截断!接着他又关怀备至地叮嘱,正确跳法应当是跳出机门,默念one thousand, two thousand ,threethousand(一千,两千,三千),相当于自由落体3秒钟,飞机已前去好远了,再打开降落伞,便万无一失了!美国战友这么细致的交代,我很难忘,而这一次经历更让我难忘。

    飞越“驼峰”时,警报红灯忽然亮了!大家意识到日机来袭,都警觉起来。美籍空管人员出来看望了大家一次,见没有骚动,冲我们笑笑又回到驾驶舱。其实大家内心都很怕机门打开,那样就不得不跳伞脱险了。我手抚胸前的开关把,又回忆了一次登机前所上的那一课。几分钟后,红灯熄了,耳边传来一声长长的叹息,大伙儿都松了一口气!飞机过了“驼峰”,放眼望去,白雪皑皑,雪线下却是一片郁郁葱葱的原始森林!气温也渐渐升高,大家脱下毛衣,兴奋地交谈起来。

    到了印度,军委外事局驻雷多办事处主任告诉我们,远征军50师奉命调缅北作战,一批翻译官将派往该师值勤。级别待遇是同部队少校级,除国内工资外,还享受同级卢比补贴(我当时做翻译官拿的津贴是一个月180卢比)。大伙儿于是乘上了由黑人士兵驾驶的10轮大卡车正式奔赴前线。就这样到了新平洋基地,受了保卫前进指挥部和机场的战斗任务。我们团的美国联络官组组长是美国西点军校毕业的职业军人,也是国内著名的橄榄球投手,就连从军,也还将橄榄球随身带上。这位贝乞勒上校的投手名气也不是吹出来的,我曾见过他轻轻一投就去了40多米远的距离。不久,又换了一位联络组长,名叫卡勃林格中校,应征前是一名中学校长。

 

我军攻克太柏之后,美军5307团也于此时进入胡康河谷,并从我军的左侧向敌后迂回。

    随军战斗的翻译官责任特别重大,由于国内的军官大多不懂英语,而发给的军用地图又全是英语版本,所以翻译官的工作很繁重,也曾闹出过不少误会。听说我军在密支那有一个团遭遇“围困”(surrounded),等待支援,却被翻译官错译为“投降”(surrendered),以致竟未前去支援。所以后来改用中文下达指令,以免出错。

    在军训中也出现过不少语言沟通导致的困难。有一次,翻译没听懂美籍教官的讲述,反复对教官说:“Pardon me!”(原谅我)教官很是光火:“God damned!”翻译官双手一摊:“Teacher, if you were me, you’dbe more troubled than I am!”(教官,假如您是我,您混乱的时候比我还多!)教官虽然不会中文,但知道中文很难学,马上点头说:“OK! YourChinese is much more difficult to learn than ours!(是的,你们的中文可比我们的语言难多了!)

    半个月后,营里换了个联络官汉默(Hanmer)少校,他还带来了四位盟友。等我与他们混熟了之后,被告知汉默少校有一个绰号“钉锤少校”,但我左想右想也没想出原因为何。指挥部左翼的保卫任务一下达,我们便进入杳无人烟的原始森林,向目的地进军。

    林内乔木遮天,大风也吹不进来,脚边全是各种杂草。尤其可怖的是那不到一寸的山蚂蝗和疟疾蚊。我们昼夜行军,实在累得不行,再停下来休息。联络组的美国大兵从驴背上取出特制的吊床,用绳子固定在树干上,约莫半米高。上为雨布,下为厚帆布,四周还有蚊帐。休息时,拉开拉练钻进去,湿靴就吊在床外。起床时再顺手穿上,十分方便。继续赶路时,只需解开那吊床一方的绳子,边卷边抖去雨珠,然后用另一头的绳子捆好,放在驴背上就行了!真是方便实用。

    闲暇时,我喜欢和联络组的成员聊天交谈。他们总爱拿出家人照片一一向我介绍。听到我的赞扬,他们都显得非常高兴,比自己受了夸奖还开心。

    跨过迈立江支流到达指定的坐标位置之后,我们马上拓展出一座100×10平方米的空投场,便于给养与武器弹药的补充。联络组随即与指挥部联系运输,以便于及时空投。

    物资一到位,驻营与后勤工作立即得到解决,搜索敌情的任务便全面展开了。我喜欢跟着侦察班背着马克兴冲锋枪四处侦探。一次搜索中在相距约30米的战壕内发现有一敌人正持枪瞄准。我方立即匍匐前进,散开包围敌壕,才弄清原来是一名奄奄一息的日本兵。他的眼睛已完全闭上了,手却仍持三八式步枪,右手扣在扳机上,只有嘴还略有些轻颤。想来是患了恶性疟疾被部队抛弃。

    恶性疟疾是一种我们谈之色变的病。我也曾阴差阳错地患过这种病,所幸好好医治之后也没什么大碍。那是在加尔各答休假之后,我与另一位素不相识的中国兵搭上了黑人司机的便车。哪知那位战友将手伸出窗外划伤了,我们就将他送进了医院。这时我突感不适,经诊断竟是恶性疟疾,不觉心惊肉跳!给我做检查的美军上尉和蔼地安慰着:“不要害怕!病人的心理因素是最重要的。我们是有把握治好这病的!”由于我的配合,不多时日也真就恢复了过来。在医院又遇见了一位与我年龄相仿的中尉医师。一次,我向他谈到自己鼻腔肿胀,他出手一摸:“没什么,只是软骨增大。我给你做个小手术就行了!”20多分钟的手术过后,我那多年鼻子不通畅的毛病就解决了!

    保卫的任务完成之后,上头就下来了命令,情报科长将飞往前线视察。王团长对我解释:“这个情报科长名叫约瑟夫,是史迪威总指挥的长子。”我听了这话,便急于想见到这位中校,很想看看他是否同他那不戴军衔、穿着便衣、在战场各处跑来跑去的父亲相像。

    飞机降落,他走了出来,180厘米左右,很瘦,同他父亲一样,也有一个长长的鼻子。我们高声叫到:“约瑟夫中校好!”他随即回礼:“下午好!团长,译员!”并和我们按照中国的礼节握手示好,然后开始听取团长的汇报。他同他的父亲无疑是很有相似之处的,办事干脆,不拖拉,也没有官架子。上个世纪20年代,在中国面临外有帝国主义侵略、内有军阀混战的艰难局面时,史迪威曾以美国武官的身份在天津工作,并在山西担任修路工程师,天天生活在贫困民工之中,深入了解了民间的疾苦。可以说这位美国人是我们一位不可多得的好友!

(孙艳婷整理)

 
  
 
了解中国
| 合作伙伴 | 关于我们 | 联系我们 |
地址:北京市海淀区莲花池东路华天大厦26层 邮编:100038
咨询电话:86-10-58880347 电子邮件:showchina@showchina.org 违法和不良信息举报中心
京ICP证041074号
五洲传播中心/北京五洲泛华网络信息技术有限公司 版权所有 未经书面授权禁止复制或建立镜像